Horus CR en néerlandais et flamand !

Horus CR en néerlandais et flamand !

Nous sommes heureux de mettre en ligne une version d’Horus CR en néerlandais !!

Vous pouvez désormais écrire vos constats d’état et rapports de traitement en néerlandais ou utiliser la traduction automatique pour communiquer avec vos partenaires des pays-Bas ou de Belgique flamande !

Traduire Horus Condition report est toujours un défi. Cela nécessite une excellente connaissance de la terminologie utilisée par les professionnels de la conservation. C’est pour cela que nos traductions sont en partie faites par un spécialiste de la conservation.

C’est également un travail d’équipe qui nécessitent la contribution de plusieurs experts.

Pour notre version néerlandaise, notre traductrice a retenu les termes communs aux Pays-Bas et à la Belgique flamande. Si vous avez des remarques qui pourraient améliorer ce travail, envoyez-les nous ! Vos commentaires ont pour nous beaucoup de valeur !

Vous souhaiteriez une version d’Horus Condition Report dans votre langue  ? Dites-le nous ! Nous adorons travailler à de nouvelles versions et rencontrer des collègues passionnés par la conservation et les mots !

Horus CR en suédois!

Horus CR en suédois!

En décembre 2018, le Musée national de Suède a organisé un excellent colloque sur la documentation en conservation-restauration.

Anaïs Gailhbaud, éditrice d’Horus condition report a eu la chance de participer à la conférence. Elle a aussi été invitée à présenter l’application Horus CR et à animer une formation à Horus CR pour plusieurs professionnels enthousiastes. 

Ces deux journées ont été très inspirantes et après 10 mois de travail, nous sommes heureux d’annoncer une nouvelle version en suédois de l’application ! À cette occasion, nous offrons un accès d’un mois à la version Pro à tous nos collègues suédois !

Contactez Anaïs à horusappli@gmail.com pour obtenir votre accès.